Le droit de traduire
Salah Basalamah
Editora University of Ottawa Press
Ottawa
2009
Tombo: 706
Le
droit de traduire, de Salah Basalamah, é um ensaio. O autor
trata de desenvolver sua tese para a globalização do ato de traduzir analisando
e questionando consagrados institutos do direito de autor e da tradução. Na
primeira parte de seu trabalho, o autor trata do direito do autor e tradução,
na segunda parte, discute o direito da tradução e um novo direito ante a
história e a filosofia. O trabalho traz ainda um apêndice com a Convenção de
Berna de 1974; da Recomendação de Nairobe (1976) e a Carta do tradutor (1994).
A
edição está disponível em meio eletrônico no sítio: books. openedition.org/uop/994.
Nenhum comentário:
Postar um comentário